HomeΑρθρογραφίαΕκπαίδευσηParlez-vous français;- Ρωτά η Λεία Ζαχάρη.

Parlez-vous français;- Ρωτά η Λεία Ζαχάρη.

Parlez-vous français;- Ρωτά η Λεία Ζαχάρη.

 

 

Parlez-vous français Μάγδα Τοπαλίδου;

 

  1. Έχετε δημιουργήσει μια ενδιαφέρουσα και πλούσια σελίδα με τον τίτλο  la classe de FLEurs από το 2018. Θέλετε να μας πείτε ποιο ήταν το έναυσμα για να την δημιουργήσετε;

Το 2018 παρακολούθησα την επιμόρφωση Β1 επιπέδου ΤΠΕ στο πλαίσιο του έργου «Επιμόρφωση Εκπαιδευτικών για την αξιοποίηση και εφαρμογή των ψηφιακών τεχνολογιών στη διδακτική πράξη». Ένα από τα πολλά αντικείμενα εκείνης της επιμόρφωσης ήταν και η δημιουργία ιστολογίου. Αυτό λοιπόν το ιστολόγιο δημιουργήθηκε τότε ως δραστηριότητα που μας ανατέθηκε από τον επιμορφωτή μας. Και κάπως έτσι μου γεννήθηκε η ιδέα να γίνω … blogger και το ιστολόγιο να γίνει ένα εργαλείο μοιράσματος και διάχυσης με τους συναδέλφους εκπαιδευτικούς Γαλλικής Γλώσσας. Αυτή ήταν η αρχή. Ακολούθησαν άλλα δύο ιστολόγια, το ΤuFLEsantes (https://blogs.sch.gr/mtopalid/) που φιλοξενείται στο Πανελλήνιο σχολικό δίκτυο και το CoronoFLE 9 https://coronofle.blogspot.com/) , που, όπως λέει και το όνομά του, δημιουργήθηκε την περίοδο της πανδημίας και της εξ αποστάσεως εκπαίδευσης αλλά εξακολουθεί να χρησιμοποιείται και να εμπλουτίζεται έτσι, ώστε να αποτελεί ένα ακόμη εργαλείο στη διάθεση εκπαιδευτικών, που θέλουν να εμπλουτίσουν  το μάθημά τους αλλά και μαθητών, που θέλουν να εξασκηθούν μόνοι, μετά το μάθημα.

 

  1. Ποια είναι τα θέματα με τα οποία ασχολείστε στην ιστοσελίδα σας;

To ιστολόγιο la classe des FLEurs είναι ένα «σχολικό ημερολόγιο» στο οποίο μπορούν να ανατρέχουν οι αναγνώστες  αλλά κι εγώ η ίδια για να φρεσκάρω τη μνήμη μου, να θυμηθώ ιδέες και πρακτικές που εφάρμοσα. Μπορεί κανείς να βρει το υλικό που έχω σχεδιάσει και έχω χρησιμοποιήσει στην τάξη, δραστηριότητες που έχουν υλοποιηθεί στην τάξη, συνθετικές εργασίες, παιγνιώδεις δραστηριότητες, δείγματα παραγωγών των μαθητών, εκπαιδευτικές δράσεις, συνεργασίες με φορείς, συμμετοχές σε ευρωπαϊκά προγράμματα  (ERASMUS, e-twinning κλπ),  σε διαγωνισμούς  και σε εορτασμούς (ημέρα της Ευρώπης, ημέρα Ευρωπαϊκών Γλωσσών, Παγκόσμια ημέρα Γαλλοφωνίας κλπ) με τις τάξεις των γαλλικών.  Παρουσιάζονται επίσης καλές πρακτικές, ιδέες για την αξιοποίηση ψηφιακών εργαλείων στη διδακτική πράξη και διαμοιράζεται διδακτικό υλικό (φύλλα εργασίας, ψηφιακές πηγές κλπ) με κύριο στόχο τη διάχυση και το μοίρασμα με συναδέλφους.

  1. Σε ποιο κοινό απευθύνεται το περιεχόμενο της ιστοσελίδας;

Όπως προανέφερα, το ιστολόγιο la classe des FLEurs απευθύνεται σε εκπαιδευτικούς Γαλλικής Γλώσσας όλων των βαθμίδων, καθώς πρόκειται για ένα  ημερολόγιο καταγραφής και διάχυσης  καλών πρακτικών , ιδεών, υλικού και γενικότερα περιεχομένου που αφορά στη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας. Να πούμε στο σημείο αυτό ότι, καθώς η γλώσσα του ιστολογίου είναι η γαλλική, το περιεχόμενο που δημοσιεύεται δεν απευθύνεται μόνο στους Έλληνες εκπαιδευτικούς. Άλλωστε το feedback που έχω πάρει  σε σχόλια δείχνει ότι το ιστολόγιο διαβάζεται και από συναδέλφους άλλων εθνικοτήτων.

 

  1. Από πού αντλείται την έμπνευση σας για τις τόσο ενδιαφέρουσες ιδέες που δίνετε για τη διδασκαλία των γαλλικών;

Σίγουρα δεν έχω ανακαλύψει την Αμερική. Αυτό που μπορώ να πω με σιγουριά είναι ότι δεν επαναπαύομαι, ενημερώνομαι, διαβάζω , επιμορφώνομαι. Το καλοκαίρι για παράδειγμα, παρακολούθησα την επιμόρφωση BELC στο Bordeaux, στη Γαλλία, για 2 εβδομάδες μαζί με άλλες 4 συναδέλφους από την Ελλάδα και περίπου 200 εκπαιδευτικούς από όλο τον κόσμο.Το σημαντικότερο όμως είναι να τολμάει κανείς να βγει από το «comfort zone» του, να ξεβολεύεται, να δοκιμάζει καινοτόμες  ιδέες, καινούριες  προσεγγίσεις, ακόμα κι αν στην πραγματική τάξη δεν έχουμε πάντα το αναμενόμενο αποτέλεσμα.

Προσπαθώ, όσο μπορώ, να μπαίνω στη θέση του μαθητή και να «δοκιμάζω» πρώτη εγώ το υλικό που προτείνω. «Αυτή η δραστηριότητα γίνεται σε 10 λεπτά;», «τώρα εγώ, αν ήμουν μαθήτρια, δε θα βαριόμουν με τόση γραμματική;» , «αν τους βάλω να μάθουν όλες αυτές τις λέξεις, δε θα με βρίσουν από μέσα τους;» είναι κάποιες από τις ερωτήσεις που κάνω στον εαυτό μου συχνά.Πρέπει βέβαια να πω ότι στη διδακτική πράξη, τα παιδιά πάντα με εκπλήσσουν. Και τις περισσότερες φορές θετικά!

 

  1. Είστε καθηγήτρια γαλλικών σε δημοτικό. Θέλετε να μας πείτε για την εμπειρία σας σχετικά με το μάθημα των γαλλικών;

Έχω εργαστεί και στις 3 βαθμίδες, δημοτικό, γυμνάσιο και Λύκειο. Από το 2013 δουλεύω σε δημοτικά. Η διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο δημοτικό έχει πολλές ιδιαιτερότητες και δυσκολίες που δεν είναι γνωστές στον πολύ κόσμο. Καταρχήν οι εκπαιδευτικοί που διδάσκουν τη 2η Ξένη Γλώσσα στα δημοτικά μετακινούνται σε πολλά σχολεία. Η δεύτερη ξένη γλώσσα διδάσκεται στη Ε και ΣΤ τάξη, οπότε, εκ των πραγμάτων, οι εκπαιδευτικοί, για να συμπληρώσουν το ωράριο τους πηγαίνουν σε αρκετά σχολεία. Φέτος για παράδειγμα θα είμαι σε 5 δημοτικά, με ό,τι αυτό συνεπάγεται.

Οι τάξεις είναι πολυπληθείς: με 20 και 25 παιδιά μες την τάξη δεν μπορούμε να δουλέψουμε με τον τρόπο που δουλεύει ένα φροντιστηριακό τμήμα των 5-6 ατόμων. Στην ξένη γλώσσα, τα παιδιά πρέπει να μιλήσουν, να υπάρξει διάδραση, να εξασκήσουν την προφορά και τον επιτονισμό τους, να παράξουν λόγο γραπτό και προφορικό με ξεχωριστή ανατροφοδότηση για τον καθένα. Αυτό είναι πολύ δύσκολο να γίνει σε τάξεις των 25 με ένα δίωρο την εβδομάδα.

Επίσης τα γαλλικά είναι μάθημα επιλογής. Τα παιδιά έχουν να επιλέξουν ανάμεσα στα γερμανικά και τα γαλλικά. Ωστόσο, στην πραγματικότητα, η δημιουργία τμημάτων διδασκαλίας της δεύτερης ξένης γλώσσας, υπόκειται σε γραφειοκρατικούς περιορισμούς και δε διαμορφώνεται πάντα σύμφωνα με τις δηλώσεις των μαθητών.

Σε γενικές γραμμές όμως μπορώ να πω ότι τα παιδιά αγαπάνε το μάθημα των γαλλικών και το περιμένουν με ανυπομονησία.

 

  1. Ποια είναι τα χαρακτηριστικά που ενεργοποιούν το ενδιαφέρον των μαθητών για την εκμάθηση της 2η ξένης γλώσσας;

Τα παιδιά του δημοτικού μαθαίνουν κυρίως μέσα από τις αισθήσεις και τα συναισθήματα. Επίσης μαθαίνουν γρήγορα (όπως και ξεχνάνε γρήγορα βέβαια). Αυτά τα χαρακτηριστικά τους μας δίνουν τη δυνατότητα να δουλέψουμε με δραστηριότητες που σχετίζονται με τη μουσική, την κιναισθητική και τη διαπροσωπική νοημοσύνη των παιδιών και να αφήσουμε στην άκρη τη γραμματική και το συντακτικό.

Τα παιδιά διψάνε για δραστηριότητες που τους επιτρέπουν να κινηθούν, ιδανικά να σηκωθούν από το θρανίο τους ή και να βγουν από την αίθουσα και να χρησιμοποιήσουν την ξένη γλώσσα, για να «κάνουν» κάτι: να ετοιμάσουν γαλλικό πρωινό, να φτιάξουν κρέπες, να διαβάσουν ένα κόμικ, να παίξουν κουκλοθέταρο, να τραγουδήσουν, να πουν ένα ποίημα κλπ. Χρειάζεται λοιπόν βήμα-βήμα ο εκπαιδευτικός να καταρρίψει το στερεότυπο ότι, για να επικοινωνήσει κανείς πρέπει να κατέχει την ξένη γλώσσα σε ικανοποιητικό επίπεδο, να απενοχοποιήσει το λάθος και να εμπλέξει τα ίδια τα παιδιά στη μαθησιακή διαδικασία.

 

  1. Ποια είναι η αγαπημένη σας γαλλική ταινία; Τραγούδι; Ποίημα;

Ο γαλλικός κινηματογράφος είναι εξαιρετικός, έχει δώσει αριστουργήματα, δεν μπορώ να ξεχωρίσω μία μόνο ταινία. Θα αναφέρω κάποιες που τις δείχνω στην τάξη και τα παιδιά τις αγαπάνε και αυτά: «Οικογένεια Μπελιέ», «ο πόλεμος των κουμπιών», «τα παιδιά της χορωδίας» και ο κλασικός «Μικρός Νικόλας» είναι κάποιες από τις αγαπημένες μου για την τάξη.

Σε ό,τι αφορά τα τραγούδια, θα μιλήσω πάλι για αυτά που έχουνε μεγάλο «σουξέ» στην τάξη, γιατί η γαλλική μουσική έχει τεράστια ιστορία και ποικιλία και θα αδικήσω κάποια εξαιρετικά κομμάτια. Την περυσινή λοιπόν χρονιά οι μαθητές μου λάτρεψαν το «coach» του Soprano, τα τραγούδια του VEGEDREAM που γράφτηκαν για την εθνική Γαλλίας στο ποδόσφαιρο , «ramenez la coupe à la maison» και «merci les bleus» και φυσικά την επιτυχία της Eurovision «mon amour» του Slimane.

Ως προς το αγαπημένο μου ποίημα, αν τολμήσω να αναφέρω ένα μόνο, αυτό θα είναι το «άλμπατρος» του Μπωντλέρ που έχει γίνει πολύ γνωστό και στα ελληνικά από την εξαιρετική  μελοποίηση του  Νίκου Ξυδάκη και  την ερμηνεία του  Σωκράτη Μάλαμα.

  1. Ποια είναι η πιο χαρακτηριστική γαλλική φράση που σας έρχεται στο μυαλό;

«Μόνο με την καρδιά βλέπεις καλά, την ουσία τα μάτια δεν τη βλέπουν» είναι μια φράση από τον Μικρό Πρίγκπα, αυτό το «παραμύθι» για μικρούς και μεγάλους του Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ, που έχει νομίζω σημαδέψει όποιον το έχει διαβάσει.

 

  1. Ποια από τις πόλεις της Γαλλίας ξεχωρίζετε και γιατί;

Δύσκολη η επιλογή, σίγουρα ξεχωριστή θέση στην καρδιά μου έχει το Στρασβούργο, όπου πέρασα ένα εξάμηνο των φοιτητικών μου χρόνων με το ευρωπαϊκό πρόγραμμα Lingua, αλλά και το Bordeaux που γνώρισα φέτος και έχει όλα τα καλά του Παρισιού (μνημεία, αρχιτεκτονική, γαστρονομία) χωρίς να έχει τα αρνητικά του (πολυκοσμία, υπερτουρισμό, ακρίβεια και τεράστιες αποστάσεις).

 

  1. Ποια είναι τα πιο εμβληματικά μνημεία της Γαλλίας κατά τη γνώμη σας και γιατί;

Αυτό που μου έρχεται πρώτο στο νου είναι το Mont Saint Michel που επισκεφθήκαμε πριν δυο χρόνια με τους μαθητές μου από το 9ο Δημοτικό σχολείο Ξάνθης στο πλαίσιο προγράμματος ERAMSUS και νιώσαμε σα να μπαίνουμε σε παραμύθι. Άλλωστε  εκτός του μητροπολιτικού κέντρου του Παρισιού είναι το μνημείο με τη μεγαλύτερη επισκεψιμότητα στη Γαλλία. Οι μαθητές μου φυσικά θεωρούν συνώνυμο της Γαλλίας τον Πύργο του Άιφελ και δεν έχουν άδικο φυσικά!

 

Σύντομο βιογραφικό σημείωμα (Μάγδα Τοπαλίδου)

Είμαι πτυχιούχος του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ και του τμήματος Ισπανικής Γλώσσας και Πολιτισμού του ΕΑΠ και κάτοχος Μεταπτυχιακού Διπλώματος Ειδίκευσης στη διδακτική της Γαλλικής Γλώσσας από το ΕΑΠ. Έχω πραγματοποιήσει σπουδές στην μετάφραση (αγγλικά, γαλλικά, ελληνικά).

Από το 2004 εργάζομαι ως μόνιμη εκπαιδευτικός γαλλικής γλώσσας στη δημόσια εκπαίδευση, στην Ξάνθη.  Έχω λάβει μέρος σε ευρωπαϊκά προγράμματα  ως φοιτήτρια (LINGUA) και ως εκπαιδευτικός (ERASMUS+, e-twinning) και έχω εργαστεί ως αξιολογήτρια προφορικών εξετάσεων Γαλλικής Γλώσσας του Υπουργείου για το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας.

 

 

Η Βασιλεία Ζαχάρη, είναι Διδάκτωρ Παιδαγωγικής Δημοτικής Εκπαίδευσης και καθηγήτρια Γαλλικών σε δημοτικά σχολεία. Γράφει σε αυτό το «ημερολόγιο» σκέψεις και συναισθήματα με τους δικούς της πρωταγωνιστές και πρωταγωνίστριες….τους μαθητές και τις μαθήτριές της.

Οι απόψεις του εκάστοτε άρθρου, αντικατοπτρίζουν την προσωπική άποψη του συντάκτη. Προτείνουμε, ο εν δυνάμει αναγνώστης, αφενός να προβαίνει σε έλεγχο αγοράς, για την εύρεση της πιο συμφέρουσας τιμής, αφετέρου κατά  την αγορά, να επισκέπτεται  οποιοδήποτε βιβλιοπωλείο, ώστε να ελέγξει από μόνος του, κατά πόσο το συγκεκριμένο ανάγνωσμα, καλύπτει τις ανάγκες και τα ενδιαφέροντα του.

Share With:
Rate This Article

jimbouzaras@gmail.com

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.